Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Spaans - En vanlig dag för en 15-årig chilenska

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsSpaans

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
En vanlig dag för en 15-årig chilenska
Tekst
Opgestuurd door bbahar
Uitgangs-taal: Zweeds

En vanlig dag för en 15-årig chilenska

Titel
Un día cualquiera para una chilena de 15 años
Vertaling
Spaans

Vertaald door goncin
Doel-taal: Spaans

Un día cualquiera para una chilena de 15 años
Details voor de vertaling
cualquiera = común, ordinario.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 22 oktober 2008 15:39





Laatste bericht

Auteur
Bericht

20 oktober 2008 15:04

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Sueco também?

20 oktober 2008 15:14

goncin
Aantal berichten: 3706
"Osmosis" de Cucumis.org. Fue necesario sólo buscar por "vanlig" en un diccionario, el resto lo pude deducir.

CC: lilian canale

22 oktober 2008 13:04

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
Minha única dúvida aqui é se o sueco de fato tem (ou não) uma forma feminina e masculina de "chilenska"? Em dinamarquês, o adjetivo/substantivo não muda. Me parece - mas não tenho certeza - que "chilenska" poderia se referir tanto a uma menina como a um menino...?

CC: lenab

22 oktober 2008 14:05

goncin
Aantal berichten: 3706
Você tem razão, Anita, "chilenska" pertence ao gênero comum. Editando...

22 oktober 2008 15:09

Buscalle
Aantal berichten: 1
"Chilenska" is determinable to female sex.

22 oktober 2008 15:12

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
Hah, agora não sei! :-) Eu queria saber da lenab o que ela acha. E já que escrevi meu recado para ela em português (dooh), deixa eu escrever em inglês tb!

lenab: could you please tell us if "chilenska" is a female Chilean person or if it can refer to both of the sexes?

CC: lenab

22 oktober 2008 15:22

pias
Aantal berichten: 8113
Anita, (I'm not Lena) but "chilenska" here is for a girl! "Chilenare" is for both female and male.

22 oktober 2008 15:27

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
Thank you for clearing that out pias! :-)

Sorry, Goncin, for all this mess. Your first version was the correct one. (I should have learned by now that you cannot always trust your instincts when comparing Danish and Swedish....)



22 oktober 2008 15:33

goncin
Aantal berichten: 3706
Hehe! My "osmosis" instinct is better than any dictionary.