Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-ספרדית - En vanlig dag för en 15-Ã¥rig chilenska

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתספרדית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
En vanlig dag för en 15-årig chilenska
טקסט
נשלח על ידי bbahar
שפת המקור: שוודית

En vanlig dag för en 15-årig chilenska

שם
Un día cualquiera para una chilena de 15 años
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי goncin
שפת המטרה: ספרדית

Un día cualquiera para una chilena de 15 años
הערות לגבי התרגום
cualquiera = común, ordinario.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 22 אוקטובר 2008 15:39





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 אוקטובר 2008 15:04

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Sueco também?

20 אוקטובר 2008 15:14

goncin
מספר הודעות: 3706
"Osmosis" de Cucumis.org. Fue necesario sólo buscar por "vanlig" en un diccionario, el resto lo pude deducir.

CC: lilian canale

22 אוקטובר 2008 13:04

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
Minha única dúvida aqui é se o sueco de fato tem (ou não) uma forma feminina e masculina de "chilenska"? Em dinamarquês, o adjetivo/substantivo não muda. Me parece - mas não tenho certeza - que "chilenska" poderia se referir tanto a uma menina como a um menino...?

CC: lenab

22 אוקטובר 2008 14:05

goncin
מספר הודעות: 3706
Você tem razão, Anita, "chilenska" pertence ao gênero comum. Editando...

22 אוקטובר 2008 15:09

Buscalle
מספר הודעות: 1
"Chilenska" is determinable to female sex.

22 אוקטובר 2008 15:12

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
Hah, agora não sei! :-) Eu queria saber da lenab o que ela acha. E já que escrevi meu recado para ela em português (dooh), deixa eu escrever em inglês tb!

lenab: could you please tell us if "chilenska" is a female Chilean person or if it can refer to both of the sexes?

CC: lenab

22 אוקטובר 2008 15:22

pias
מספר הודעות: 8113
Anita, (I'm not Lena) but "chilenska" here is for a girl! "Chilenare" is for both female and male.

22 אוקטובר 2008 15:27

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
Thank you for clearing that out pias! :-)

Sorry, Goncin, for all this mess. Your first version was the correct one. (I should have learned by now that you cannot always trust your instincts when comparing Danish and Swedish....)



22 אוקטובר 2008 15:33

goncin
מספר הודעות: 3706
Hehe! My "osmosis" instinct is better than any dictionary.