Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Italiaans-Spaans - il tuo dolcissimo viso, i tuoi occhi, la tua...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
il tuo dolcissimo viso, i tuoi occhi, la tua...
Tekst
Opgestuurd door
akab1958
Uitgangs-taal: Italiaans
il tuo dolcissimo viso, i tuoi occhi, la tua voce, il tuo sguardo.
Quando rientro correrò da te per abbracciarti e stringerti forte forte
Titel
Tu rostro muy dulce...
Vertaling
Spaans
Vertaald door
italo07
Doel-taal: Spaans
Tu rostro muy dulce, tus ojos, tu voz, tu mirada.
Cuando vuelva correré hacia ti para abrazarte muy fuerte.
Details voor de vertaling
stringere = abbracciare
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 9 september 2008 14:29
Laatste bericht
Auteur
Bericht
9 september 2008 14:20
pirulito
Aantal berichten: 1180
¿Se trata de un enamorado que intenta huir? Obviamente no.
Hay una expresión que no tiene sentido en castellano:
correré
de
ti
Cuando regrese, correré
a
ti ( o bien "
por
ti", "
hacia
ti" ) para abrazarte y apretarte fuerte fuerte
9 september 2008 16:51
italo07
Aantal berichten: 1474
Gracias pirulito
CC:
pirulito