Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirşekilde...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Bedrijf/Banen

Titel
Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirşekilde...
Tekst
Opgestuurd door yusufuk
Uitgangs-taal: Turks

Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirşekilde anti damping vergisi uygulamıyor.Üstelik firmamız senelerdir Taiwan'dan ithalat yapıyor.

Titel
ROC
Vertaling
Engels

Vertaald door kfeto
Doel-taal: Engels

Turkey does not impose any kind of anti-dumping tariff on the goods that are to come from Taiwan.
Besides, our company has been importing from Taiwan for years.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 6 juli 2008 17:58





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 juli 2008 19:37

merdogan
Aantal berichten: 3769
anti damping vergisi = antidumping duty=antidumping tax

4 juli 2008 19:38

kfeto
Aantal berichten: 953
thanks

4 juli 2008 20:21

remiamedi
Aantal berichten: 7
Besides is not the suitable meaning of "üstelik" in the text.The second mistake is that the word "gelecek" has been translated as per its grammatic meaning and not acc.to the text.

4 juli 2008 22:32

merdogan
Aantal berichten: 3769
.....which will come from Taiwan.

5 juli 2008 02:33

kfeto
Aantal berichten: 953
ustelik means besides or furthermore. I like to hear your corrections?
and what is the meaning then acc. to the text?