Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirşekilde...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Argent/ Travail

Titre
Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirşekilde...
Texte
Proposé par yusufuk
Langue de départ: Turc

Türkiye Taiwan'dan gelecek mallara hiçbirşekilde anti damping vergisi uygulamıyor.Üstelik firmamız senelerdir Taiwan'dan ithalat yapıyor.

Titre
ROC
Traduction
Anglais

Traduit par kfeto
Langue d'arrivée: Anglais

Turkey does not impose any kind of anti-dumping tariff on the goods that are to come from Taiwan.
Besides, our company has been importing from Taiwan for years.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 6 Juillet 2008 17:58





Derniers messages

Auteur
Message

4 Juillet 2008 19:37

merdogan
Nombre de messages: 3769
anti damping vergisi = antidumping duty=antidumping tax

4 Juillet 2008 19:38

kfeto
Nombre de messages: 953
thanks

4 Juillet 2008 20:21

remiamedi
Nombre de messages: 7
Besides is not the suitable meaning of "üstelik" in the text.The second mistake is that the word "gelecek" has been translated as per its grammatic meaning and not acc.to the text.

4 Juillet 2008 22:32

merdogan
Nombre de messages: 3769
.....which will come from Taiwan.

5 Juillet 2008 02:33

kfeto
Nombre de messages: 953
ustelik means besides or furthermore. I like to hear your corrections?
and what is the meaning then acc. to the text?