Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



31Vertaling - Turks-Bulgaars - selam sana uzklardaki askim benim

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksBulgaarsRussisch

Categorie Betekenissen - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
selam sana uzklardaki askim benim
Tekst
Opgestuurd door documentacia
Uitgangs-taal: Turks

selam sana uzklardaki askim benim
Askim benim ..bir bilsen benim gonlumdeki kocaman aski:bil bilsen icimdeki yanan atesi..bil bilsen seni nasil ozledigimi..
Details voor de vertaling
Съобщение от любимия

Titel
moiq liubov
Vertaling
Bulgaars

Vertaald door enigma_r
Doel-taal: Bulgaars

здравей, любов моя, от теб ме делят толкова километри, любов моя. Любов моя, искаше ми се да знаеш колко много обичам, искаше ми се да знаеш как сърцето ми гори за теб...искаше ми се да знаеш как копнея за теб...!!


Laatst goedgekeurd of bewerkt door ViaLuminosa - 3 juni 2008 18:36





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 juni 2008 21:05

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
-'uzaklardaki'= в далечините/далечнa
-'bir bilsen'= само да знаеш(е)
-'benim gönlümdeki kocaman aşkı'=голямата любов в душата ми
-'içimdeki yanan ateşi'= огънят горящ в мен/
огънят който гори (вътре) в мен
-'seni nasil ozledigimi'=kak жадувам/лелея/тъгувам/копнея за теб



2 juni 2008 23:33

enigma_r
Aantal berichten: 20
mn blagodarq za poqsneniqta, vse oshte se ucha,shte napraviq korekcii))

3 juni 2008 14:37

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
като за учеща се, си изкарала хубава работа. понякога, ако имаш нужда, не се притеснявай да ме питаш

3 juni 2008 22:42

enigma_r
Aantal berichten: 20
mn ti blagodarq,za men naistina si e priznanie,shtom nositel na ezika me oceniava polojitelno,blagodaria i za predlojenata pomosht,shte se vazpolzvam))