Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Roemeens - sagol canim sanada

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksRoemeens

Titel
sagol canim sanada
Tekst
Opgestuurd door ionelas
Uitgangs-taal: Turks

sagol canim sanada

Titel
Mulţumesc dragă, şi ţie...
Vertaling
Roemeens

Vertaald door mygunes
Doel-taal: Roemeens

Mulţumesc dragă, şi ţie...
Details voor de vertaling
O fraza putin mai complexa...
"sag ol"- in adevaratul sens al cuvantului inseamna " sa fi sanatos/a", dar se foloseşte ca raspuns la o urare (cum este cazul de fata), fapt pentru care el are ıntelesul de Multumesc.
Sanada- inseamna "ÅŸi tie", mai poate fi folosit ÅŸi ca " Åži tie la fel"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door azitrad - 11 mei 2008 09:23