Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Engels - Eu estou bem, indo bem acima de tudo

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesEngelsPools

Categorie Het dagelijkse leven

Titel
Eu estou bem, indo bem acima de tudo
Tekst
Opgestuurd door gorzka
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Eu estou bem, indo bem acima de tudo

Titel
I am fine and most importantly, doing well.
Vertaling
Engels

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Engels

I am fine and most importantly, doing well.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 1 april 2008 02:11





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 maart 2008 11:09

dramati
Aantal berichten: 972
maybe especially doing well, or doing especially well?

24 maart 2008 15:57

lilian canale
Aantal berichten: 14972
In order to be clear, I think it would be better:

I'm fine and the most important: doing well.

Even if we change the structure a little the idea is that.

What do you think?


24 maart 2008 23:07

gorzka
Aantal berichten: 1
thank you very much the last one made everything clear

25 maart 2008 06:01

dramati
Aantal berichten: 972
I am fine and most importantly, doing well.