Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português Br-Inglês - Eu estou bem, indo bem acima de tudo
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Vida diária
Título
Eu estou bem, indo bem acima de tudo
Texto
Enviado por
gorzka
Língua de origem: Português Br
Eu estou bem, indo bem acima de tudo
Título
I am fine and most importantly, doing well.
Tradução
Inglês
Traduzido por
lilian canale
Língua alvo: Inglês
I am fine and most importantly, doing well.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 1 Abril 2008 02:11
Última Mensagem
Autor
Mensagem
24 Março 2008 11:09
dramati
Número de mensagens: 972
maybe especially doing well, or doing especially well?
24 Março 2008 15:57
lilian canale
Número de mensagens: 14972
In order to be clear, I think it would be better:
I'm fine and the most important: doing well.
Even if we change the structure a little the idea is that.
What do you think?
24 Março 2008 23:07
gorzka
Número de mensagens: 1
thank you very much
the last one made everything clear
25 Março 2008 06:01
dramati
Número de mensagens: 972
I am fine and most importantly, doing well.