Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Russisch-Engels - Наше проживание чень сложно, особенно ночью. В...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RussischEngels

Categorie Brief/E-Mail - Thuis/Familie

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Наше проживание чень сложно, особенно ночью. В...
Tekst
Opgestuurd door vladk3
Uitgangs-taal: Russisch

Наше проживание сложно, особенно ночью.
В квартире, прямо под нами, живут мать с сыном,и он практически ненормален. Каждый вечер после 22 он кричит очень громко.
Наши обращения к матери больного и к дежурным-безрезультатны.Впечатление, что мы в сумасшедшем доме,а не в доме для пожилых.
Моя жена очень больной человек: гипертония,диабет и операции, в том числе-онкологические.
Просим принять меры,чтобы соблюдались правила проживания, объявленные вами 22 Января 2008 года(смотри "Обязанности дежурных по зданию").
Details voor de vertaling
диалект США

Titel
Our living is complicated...
Vertaling
Engels

Vertaald door ViaLuminosa
Doel-taal: Engels

Our life is complicated, especially at night. Downstairs lives a mother and her son, who is in fact insane. Every night after 10 o'clock, he shouts very loudly.
Our appeals to the mother and the officer on duty have no effect. The overall impression is that we are not in a home for the elderly but in a madhouse.
My wife is very ill: hypertonia, diabetes and several operations including oncological ones.
We are asking for observation of the rules announced by you on 22 January 2008 (see "Obligations of the officer in charge of the premises").
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 8 maart 2008 17:08





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 maart 2008 13:54

mjekov
Aantal berichten: 27
several operations
few sugery

7 maart 2008 18:13

drakova
Aantal berichten: 82
The only thing i didn't like:several operations.
Everything else is ok.

7 maart 2008 21:12

ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
Your substitute for the operations?

There is no thing such as "few surgery", let alone particularizable...