Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Turks-Engels - nigina

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Titel
nigina
Tekst
Opgestuurd door yasin.06
Uitgangs-taal: Turks

Bende bu aralar çok yoğunum.Resepsİyonda çalışan bİr arkadaşımız askere gİttİğİ İçİn günde 12 saat çalışıyorum.Benİm hakkımda öğrenmek İstedİklerİnİ bana sorabİlİrsİn.Ben senin nerede yaşadığını,nerde çalıştığını ve benİm hakkımda ne düşündüğünü bİlmek İstİyorum.Kendİne İyİ bak.
Details voor de vertaling
ben otel personeliyim ve yurt dışınındaki bir misafirimizle mektuplaşmak istiyorum

Titel
I am busy nowadays too
Vertaling
Engels

Vertaald door sirinler
Doel-taal: Engels

I am busy nowadays, too.One of our friends who works at the reception has gone to the army.Thus, I have been working for 12 hours.You can ask to me whatever you want to know about me. I want to know where you live, where you work and what you think about me.Take care of yourself.
Details voor de vertaling
:).
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 24 december 2007 16:50





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 december 2007 16:42

sunanesi
Aantal berichten: 4
"has joined to the army" is more correct i think.

25 december 2007 09:21

yasin.06
Aantal berichten: 7
uyardığınız ve düşüncelerinizi paylaştığınız için teşekkür ederim.