Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Türkçe-İngilizce - nigina

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Başlık
nigina
Metin
Öneri yasin.06
Kaynak dil: Türkçe

Bende bu aralar çok yoğunum.Resepsİyonda çalışan bİr arkadaşımız askere gİttİğİ İçİn günde 12 saat çalışıyorum.Benİm hakkımda öğrenmek İstedİklerİnİ bana sorabİlİrsİn.Ben senin nerede yaşadığını,nerde çalıştığını ve benİm hakkımda ne düşündüğünü bİlmek İstİyorum.Kendİne İyİ bak.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ben otel personeliyim ve yurt dışınındaki bir misafirimizle mektuplaşmak istiyorum

Başlık
I am busy nowadays too
Tercüme
İngilizce

Çeviri sirinler
Hedef dil: İngilizce

I am busy nowadays, too.One of our friends who works at the reception has gone to the army.Thus, I have been working for 12 hours.You can ask to me whatever you want to know about me. I want to know where you live, where you work and what you think about me.Take care of yourself.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
:).
En son dramati tarafından onaylandı - 24 Aralık 2007 16:50





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Aralık 2007 16:42

sunanesi
Mesaj Sayısı: 4
"has joined to the army" is more correct i think.

25 Aralık 2007 09:21

yasin.06
Mesaj Sayısı: 7
uyardığınız ve düşüncelerinizi paylaştığınız için teşekkür ederim.