Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Portugisiskt brasiliskt - Amizade eterna Sempre amigas Amizade acima de tudo

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktFransktEnsktLatínGriksktArabisktHebraisktSpanskt

Bólkur Orðafelli - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Amizade eterna Sempre amigas Amizade acima de tudo
tekstur at umseta
Framborið av marcela donatello
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Amizade eterna
Sempre amigas
Amizade acima de tudo
Viðmerking um umsetingina
Francês da França
Inglês dos EUA

ADMIN'S NOTE : PLEASE DO NOT REQUEST TRANSLATIONS FROM THIS TEXT ANYMORE, BECAUSE WE DO NOT ACCEPT TRANSLATION REQUESTS FROM TEXTS THAT DO NOT HAVE AT LEAST ONE CONJUGATED VERB. ANY TRANSLATION REQUEST FROM THIS TEXT WILL BE SYSTEMATICALLY CANCELLED. THANK YOU.
Rættað av Francky5591 - 15 Oktober 2010 18:05





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

15 Oktober 2007 19:03

Anita_Luciano
Tal av boðum: 1670
In the comment field it says: "Francês da França" (European French) and "Inglês dos EUA" (American English), but Marcela Donatello has requested translations to French and Latin, not English...?

15 Oktober 2007 20:09

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Yes, anita, there is one, but the translation into English is to be evaluated
(here)

15 Oktober 2007 21:26

Anita_Luciano
Tal av boðum: 1670
Ah ok, sorry about that!

7 Mai 2008 16:30

CAROLINA MUNIZ DE SOUZA
Tal av boðum: 1
amigas para sempre