Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Arabiskt - Meaning

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktArabisktUngarsktKroatisktSpansktTurkisktGriksktPortugisiskt brasilisktFinsktEsperantoKinesiskt einfaltKatalansktDansktItalsktTýkstRumensktKinesisktSvensktSlovakisktBulgarsktKekkisktHollendsktPortugisisktKoreisktJapansktPolsktSerbisktUkrainsktRussisktBosnisktFøroysktEstisktLitavsktBretonsktHebraisktNorsktKlingonÍslensktPersisktAlbansktHindisktIndonesisktLettisktGeorgisktAfrikaansÍrsktMalaisisktVjetnamesisktAserbadjansktMakedonskt
Umbidnar umsetingar: NepalsktUrdu

Heiti
Meaning
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

Does the target convey the meaning of the source?
Viðmerking um umsetingina
We are talking about a translation and its source text.

Heiti
معنى
Umseting
Arabiskt

Umsett av marhaban
Ynskt mál: Arabiskt

هل الهدف يؤدّي معنى المصدر؟
Góðkent av elmota - 3 September 2007 18:41