Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Hebraiskt-Enskt - A-shir-ra la-do-nai ki ga-oh ga-oh (I will sing...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: HebraisktEnsktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Songur

Heiti
A-shir-ra la-do-nai ki ga-oh ga-oh (I will sing...
Tekstur
Framborið av shur
Uppruna mál: Hebraiskt

A-shir-ra la-do-nai ki ga-oh ga-oh
Mi-cha-mo-cha ba-elim adonai
Mi-ka-mo-cha ne-dar-ba-ko-desh
Na-chi-tah v'-chas-d'-cha am zu ga-al-ta
A-shi-ra, a-shi-ra, A-shi-ra.......
Viðmerking um umsetingina
Essa é uma musica do filme Pricedo egito

Heiti
I will sing to the Lord, because he is exalted.
Umseting
Enskt

Umsett av elli
Ynskt mál: Enskt

I will sing to the Lord, because he is exalted.
Who resembles you among the mighty, oh Lord?
Who resembles you, glorified in holiness?
You guided with love this people that you redeemed.
I will sing, I will sing, I will sing...
Viðmerking um umsetingina
This is a well known song.
It features lines from "Miriam's Song", a song of praise after the Israelites were lead through the red sea and safely reached the other side. This is my own attempt at a translation.
Góðkent av kafetzou - 2 Februar 2007 14:50