Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Enskt-Portugisiskt brasiliskt - Wrong meaning

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTýkstHollendsktItalsktPortugisisktPortugisiskt brasilisktAlbansktSerbisktEsperantoDansktTurkisktKatalansktSpansktGriksktKinesiskt einfaltRumensktUkrainsktRussisktKinesisktBulgarsktFinsktJapansktLatínFransktUngarsktArabisktKekkisktKroatisktSvensktPolsktHebraisktLitavsktMakedonsktBosnisktNorsktEstisktSlovakisktFøroysktBretonsktKoreisktFrísisktLettisktKlingonÍslensktPersisktKurdisktIndonesisktTagalogGeorgisktAfrikaansÍrsktTaiVjetnamesisktAserbadjanskt
Umbidnar umsetingar: Nepalskt

Heiti
Wrong meaning
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

I think the meaning of this translation is wrong

Heiti
Significação errada
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av frajofu
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Eu acho que o significado desta tradução está errado
Góðkent av cucumis - 30 Desember 2006 20:19