Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Franskt - anlamadığın her halta yorum yazmayı biliyon...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktFransktEnskt

Bólkur Í vanligaru talu - Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
anlamadığın her halta yorum yazmayı biliyon...
Tekstur
Framborið av Isildur__
Uppruna mál: Turkiskt

anlamadığın her halta yorum yazmayı biliyorsun ama.. gene de özür dilerim P.
Viðmerking um umsetingina
P. = male name


Before edit: ''anlamadığın her halta yorum yazmayı biliyon ama.. gene de sorry P.''

I replaced the English word 'sorry' with 'özür dilerim'

Heiti
Tu sais écrire des commentaires sur toutes les choses que tu ne comprends pas
Umseting
Franskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Franskt

Tu sais écrire des commentaires sur toutes les choses que tu ne comprends pas mais... Pardon quand même. P.
Góðkent av Francky5591 - 11 Juli 2009 17:50