Umseting - Svenskt-Italskt - du trorNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ![Svenskt](../images/lang/btnflag_sw.gif) ![Italskt](../images/flag_it.gif)
![](../images/note.gif) Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | | | Uppruna mál: Svenskt
du tror |
|
| | UmsetingItalskt Umsett av lenab | Ynskt mál: Italskt
Tu credi | Viðmerking um umsetingina | Kan även uttryckas bara "Credi" eftersom subjektet är "inbakat" i verbet |
|
Góðkent av ali84 - 30 Mai 2009 20:50
Síðstu boð | | | | | 26 Mai 2009 22:07 | | | This text is very short... is there any conjugated verb? Something wrong with it?
CC: pias | | | 26 Mai 2009 22:12 | | ![](../avatars/84171.img) piasTal av boðum: 8113 | ![](../images/emo/smile.png) Yes, there is a verb. "You believe" But I think this sentence is to short to translate. Beside, one can find every word in any dictionary.
Lilian, am I right? CC: lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) | | | 26 Mai 2009 22:22 | | | Shouldn't the requester give the rest of the text? You believe (in what, or in who?) ![](../images/emo/dodge.png) | | | 26 Mai 2009 23:04 | | ![](../avatars/84171.img) piasTal av boðum: 8113 | Someone told me since there is a subject and a conjugated verb, it's fine! (Even that short) So I'll release it Sweet Dreams. ![](../images/emo/smile.png) | | | 27 Mai 2009 00:44 | | | Thanks for checking, Pias. ![](../images/bisou2.gif) |
|
|