Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Italskt - du tror

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktItalskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
du tror
Tekstur
Framborið av carlottina88
Uppruna mál: Svenskt

du tror

Heiti
Tu credi
Umseting
Italskt

Umsett av lenab
Ynskt mál: Italskt

Tu credi
Viðmerking um umsetingina
Kan även uttryckas bara "Credi" eftersom subjektet är "inbakat" i verbet
Góðkent av ali84 - 30 Mai 2009 20:50





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

26 Mai 2009 22:07

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
This text is very short... is there any conjugated verb? Something wrong with it?

CC: pias

26 Mai 2009 22:12

pias
Tal av boðum: 8113
Yes, there is a verb. "You believe" But I think this sentence is to short to translate. Beside, one can find every word in any dictionary.

Lilian, am I right?

CC: lilian canale

26 Mai 2009 22:22

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
Shouldn't the requester give the rest of the text? You believe (in what, or in who?)

26 Mai 2009 23:04

pias
Tal av boðum: 8113
Someone told me since there is a subject and a conjugated verb, it's fine! (Even that short) So I'll release it Sweet Dreams.

27 Mai 2009 00:44

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
Thanks for checking, Pias.