Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Enskt-Franskt - I have hope Never give up Watch me rise

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktItalsktPortugisiskt brasilisktSpansktFransktTurkisktLatínGriksktKatalanskt

Heiti
I have hope Never give up Watch me rise
Tekstur
Framborið av curi0us
Uppruna mál: Enskt

I have hope
Never give up
Watch me rise

Heiti
J'ai l'espoir
Umseting
Høg góðska kravdFranskt

Umsett av Botica
Ynskt mál: Franskt

J'ai l'espoir
Ne jamais laisser tomber
Regardez-moi m'élever
Viðmerking um umsetingina
There are a lot of possibilities for this translation
Góðkent av turkishmiss - 16 Januar 2009 20:24





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

11 Januar 2009 15:50

Botica
Tal av boðum: 643
Please, curi0us, some context would be helpful...

11 Januar 2009 17:05

curi0us
Tal av boðum: 1
I'm sorry
I just wanted each sentence to be translated.
They are not "connected" to each other if that helps.