Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



30Umseting - Turkiskt-Hollendskt - Her gece rüyamda isin ne senin, her gece seni...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktFransktEnsktHollendsktSpanskt

Heiti
Her gece rüyamda isin ne senin, her gece seni...
Tekstur
Framborið av high
Uppruna mál: Turkiskt

Her gece rüyamda işin ne senin, her gece seni görmek zorundamiyim

Heiti
Wat zoek je iedere nacht in mijn droom,moet ik je ..
Umseting
Hollendskt

Umsett av ilker_42
Ynskt mál: Hollendskt

Wat zoek je iedere nacht in mijn droom,moet ik je iedere nacht zien?
Góðkent av Lein - 29 Oktober 2008 17:52





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

28 Oktober 2008 16:43

Lein
Tal av boðum: 3389
Mag dit worden:

Wat zoek je iedere nacht in mijn droom, moet ik je iedere nacht zien?

28 Oktober 2008 20:07

ilker_42
Tal av boðum: 106
dank u, ik heb het hersteld,ik moet eerlijk bekenen dat ik het verschil tussen ieder en iedere niet weet.
volgens mij was "te zien" beklem tonend en beter maar ja als dat niet klinkt dan maar zonder "te".
vertaling vereist ook het gevoel en die is niet makkelijke te krijgen in vreemde taal.

29 Oktober 2008 10:30

Lein
Tal av boðum: 3389
Je Nederlands is prima te begrijpen hoor! Gevoel is inderdaad best lastig. Het verschil tussen 'iedere' en 'ieder':

'de'-woorden (mannelijk en vrouwelijk: 'de nacht') -> iedere nacht
'het'-woorden (onzijdig: 'het uur') -> ieder uur

29 Oktober 2008 10:40

Urunghai
Tal av boðum: 464
Ik heb het gevoel dat het geslacht en de bijhorende aanpassingen het grootste probleem zijn voor anderstaligen.
Een vriend van me die een native english speaker is en in de lagere school lessen Nederlands heeft gekregen wist me te vertellen dat volgens zijn leerkracht "zo goed als alle woorden mannelijk/vrouwelijk zijn en je er dus best aan doet ALTIJD 'de' te gebruiken."

Tja, als het zo wordt aangeleerd, wat kan je hen dan kwalijk nemen...

29 Oktober 2008 11:22

ilker_42
Tal av boðum: 106
Urungha; mensen zoals ik ,de basis school in eigenland al gehad heeft en later naar Nederland kwam helemaal moeilijk.ik ga naar de bibliotheek boeken Nederlands te halen