Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



94Umseting - Turkiskt-Serbiskt - seni çok özledim.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktEnsktTurkisktItalsktSerbisktBosnisktFransktAlbansktRumensktSpansktUngarsktPortugisiskt

Bólkur Í vanligaru talu

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
seni çok özledim.
Tekstur
Framborið av dorukk
Uppruna mál: Turkiskt Umsett av ufuk83

Seni çok özledim. Sonunda iki yabancıya dönüşeceğimizi hiç düşünmemiştim. Önceki gibi arkadaş olmamızı istiyorum. Senden hoşlanıyorum ve sen bunu biliyorsun. Kendine dikkat et.
Viðmerking um umsetingina
japonmusunuz?

Heiti
Mnogo mi nedostaješ
Umseting
Serbiskt

Umsett av Roller-Coaster
Ynskt mál: Serbiskt

Mnogo mi nedostaješ. Nisam ni sanjala da ćemo završiti kao dva stranca. Želim da budemo prijatelji kao nekad. Stalo mi je do tebe i ti to znaš. Čuvaj se.
Góðkent av Roller-Coaster - 1 Oktober 2008 22:11