Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Rumenskt-Enskt - Îmi pare rău, dar eu înţeleg numai puţin româneşte

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktEnsktHollendskt

Heiti
Îmi pare rău, dar eu înţeleg numai puţin româneşte
Tekstur
Framborið av La Bonne
Uppruna mál: Rumenskt

Îmi pare rău, dar eu înţeleg numai puţin româneşte.
Viðmerking um umsetingina
<Before edits>Imi parâ rau, dar eu inteleg numai putin româneste.<Freya>

Heiti
I am sorry but I only understand a little Romanian.
Umseting
Enskt

Umsett av lorelai
Ynskt mál: Enskt

I am sorry but I only understand a little Romanian.
Viðmerking um umsetingina
Just for the sake of it, this phrase would correctly be written this way in Romanian: "Îmi pare rău, dar eu înţeleg numai puţin româneşte".
Góðkent av cucumis - 3 Januar 2006 15:52