Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Danskt-Týkst - Konfirmations ønske seddel Penge Bærbar PC...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: DansktTýkst

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Konfirmations ønske seddel Penge Bærbar PC...
Tekstur
Framborið av Basso
Uppruna mál: Danskt

Konfirmations ønske seddel


Penge
Bærbar PC
Steelseries siberia neckband, (Merlin, Fona eller Wupti.com)
Wii Nintendo
Wii spil: Worms, Table tennis og need for speed.
Microsoft habu laser gaming mus eller Razer copperhead chaos mus (Wupti.com)
Logitech keyboard G11 gaming (PC)DK tastatur (Wupti.com)
Viðmerking um umsetingina
Jeg skal bruge det hurtigt, til en opgave i skolen.

Heiti
Wunschliste für die Konfirmation
Umseting
Týkst

Umsett av Rodrigues
Ynskt mál: Týkst

Wunschliste für die Konfirmation


Geld
Laptop
Stahlserie Siberia Halsband, (Merlin, Fona oder Wupti.com)
Nintendo Wii
Wii-Spiele: Worms, Tischtennis und "Need for Speed".
Microsoft Habu Laser Spielmaus oder Razer Copperhead Chaos Maus (Wupti.com)
Logitech Tastatur G11 Spiele (PC)DK Tastatur (Wupti.com)
Viðmerking um umsetingina
translated using pias' bridge.
Points shared.

edited.
Góðkent av iamfromaustria - 12 Mars 2008 16:39





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 Mars 2008 19:47

Bhatarsaigh
Tal av boðum: 253
Also zumindest "Need for Speed" sollte man stehen lassen (hab ich auch schon gespielt :-)

Die Mokassinschlange kenn ich nicht, wär aber spektisch ob das so passt.

6 Mars 2008 05:37

Rodrigues
Tal av boðum: 1621
Wenn dann wäre das "skeptisch".

8 Mars 2008 12:50

Bhatarsaigh
Tal av boðum: 253
Da hast Du wohl recht. Was aber auch stimmt, ist, dass wenn überhaupt, dann heißt das 'Wenn, dann wäre das "skeptisch"' und nicht 'Wenn dann wäre das "skeptisch"'.

Glaube immer noch nicht, dass man Markenbezeichungen übersetzen sollte, oder hast Du schon von 'Winzigweich Fenster Aussicht™', dem neuen Betriebssystem gehört?

8 Mars 2008 17:42

Rodrigues
Tal av boðum: 1621
das stimmt schon - nur kenne ich leider Gottes nicht alle Marken ... Wenn es unübersetzt bleiben soll, bin ich gerne bereit, es zu ändern. Soll ich?

8 Mars 2008 21:25

Bhatarsaigh
Tal av boðum: 253
Ja bitte

9 Mars 2008 12:52

Rodrigues
Tal av boðum: 1621
geändert. Falls nun alles passt, bitte die Stimme auf grün setzen - danke für die Hilfe!