Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Polskt-Enskt - Oversettelse Polsk

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PolsktEnsktSvensktNorsktDanskt

Heiti
Oversettelse Polsk
Tekstur
Framborið av Muffen99
Uppruna mál: Polskt

Masz piekne psy !!!
Ja czekam z napieciem kiedy bedzie nastempny miot.....
Przysytam pozdrowienia ze Szwecji

Heiti
Oversettelse Polsk
Umseting
Enskt

Umsett av Kaasiaa
Ynskt mál: Enskt

You have beautiful dogs!!!
I'm anxiously waiting when the next litter will be born
I send you regards from Sweden
Viðmerking um umsetingina
I don't know the world miot.. this is mistake i think...
Góðkent av dramati - 24 Februar 2008 07:37





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

21 Februar 2008 07:28

dramati
Tal av boðum: 972
is this English? What in the world is moit.

21 Februar 2008 08:49

Angelus
Tal av boðum: 1227
Of course the source text has some mistakes.
But the word miot is not a mistake in Polish.

It just means 'litter' Ja czekam z napięciem kiedy będzie następny miot... I'm anxiously waiting when the next litter will be born. (the puppies)

21 Februar 2008 20:53

Kaasiaa
Tal av boðum: 10
Ohhh.. i see i don,t know this word now i know what is mean thanks Angelus

22 Februar 2008 08:53

dramati
Tal av boðum: 972
So please edit the translation Kaasiaa