Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Puola-Englanti - Oversettelse Polsk

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PuolaEnglantiRuotsiNorjaTanska

Otsikko
Oversettelse Polsk
Teksti
Lähettäjä Muffen99
Alkuperäinen kieli: Puola

Masz piekne psy !!!
Ja czekam z napieciem kiedy bedzie nastempny miot.....
Przysytam pozdrowienia ze Szwecji

Otsikko
Oversettelse Polsk
Käännös
Englanti

Kääntäjä Kaasiaa
Kohdekieli: Englanti

You have beautiful dogs!!!
I'm anxiously waiting when the next litter will be born
I send you regards from Sweden
Huomioita käännöksestä
I don't know the world miot.. this is mistake i think...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 24 Helmikuu 2008 07:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Helmikuu 2008 07:28

dramati
Viestien lukumäärä: 972
is this English? What in the world is moit.

21 Helmikuu 2008 08:49

Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Of course the source text has some mistakes.
But the word miot is not a mistake in Polish.

It just means 'litter' Ja czekam z napięciem kiedy będzie następny miot... I'm anxiously waiting when the next litter will be born. (the puppies)

21 Helmikuu 2008 20:53

Kaasiaa
Viestien lukumäärä: 10
Ohhh.. i see i don,t know this word now i know what is mean thanks Angelus

22 Helmikuu 2008 08:53

dramati
Viestien lukumäärä: 972
So please edit the translation Kaasiaa