Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



35Übersetzung - Türkisch-Spanisch - merhaba!,iyi aksamlar!! ben çok mutlu,bu gun...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischSpanischUkrainisch

Kategorie Freies Schreiben - Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
merhaba!,iyi aksamlar!! ben çok mutlu,bu gun...
Text
Übermittelt von alainzuko
Herkunftssprache: Türkisch

merhaba!,iyi aksamlar!! ben çok mutluyum,bu gun nasilsin bebegim?
Bemerkungen zur Übersetzung
Este texto es una expresión que me mandaron y me gustaría saber su significado, ya que he buscado en muchas paginas de internet pero no logro encontrar el significado concreto de esa frase.
Gracias.

Titel
¡Hola! ¡buenas tardes! Soy muy feliz...
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von turkishmiss
Zielsprache: Spanisch

¡Hola! ¡buenas tardes! Soy muy feliz, ¿Hoy cómo vas mi bebé?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von guilon - 23 Juni 2007 11:35





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

21 Juni 2007 16:47

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
¡Buenos dias! ¡buenas tardes! --> ¡Hola! ¡Buenas tardes!

21 Juni 2007 23:03

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Oui j'aurai pu mettre ¡Hola! mais je pense qu'il correspond plus à selam. J'ai donc préféré ¡Buenos dias! mais les deux étant possibles si tu préféres ¡Hola! tu peux modifier.

22 Juni 2007 05:58

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Buenos dias = iyi günler

Mais ce n'est pas à moi le modifier - c'est à l'experte d'espagnol.

22 Juni 2007 15:40

Una Smith
Anzahl der Beiträge: 429
Remember, the request is for "meaning only".

22 Juni 2007 16:55

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
True - thanks for the reminder.