Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



190Übersetzung - Englisch-Rumänisch - Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischEnglischArabischDeutschSpanischTürkischChinesischItalienischRumänischBrasilianisches PortugiesischPortugiesischBulgarischNiederländischRussischGriechischPolnischSerbischHebräischAlbanischLateinPersische Sprache

Kategorie Tägliches Leben - Erziehung

Titel
Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...
Text
Übermittelt von sabrina2007
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von Car0le

Water is everybody's business...

Water is a Privilege, a Chance, a Convenience...
But also a natural resource that has become rarer and rarer...
Let's preserve it! Don't let's waste it!

We thank you for using it sparingly.

Bemerkungen zur Übersetzung
"avec précaution": I translated this expression with the adverb "sparingly" = "avec modération", because I think that's what you really mean. "with caution" wouldn't express your meaning so well.

Titel
Apa
Übersetzung
Rumänisch

Übersetzt von iepurica
Zielsprache: Rumänisch

Apa este treaba tuturor.....

Apa este un Privilegiu, o Şansă, o Comoditate....
Dar şi o resursă naturală care a devenit din ce în ce mai rară...
Haideţi să o protejăm! Nu permiteţi să fie irosită!

Vă mulţumim pentru utilizarea raţională.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iepurica - 14 Februar 2007 09:56