Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Ayrıcasana ingilizce öğrenmek için çalıştığımı...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Titel
Ayrıcasana ingilizce öğrenmek için çalıştığımı...
Text
Übermittelt von ali_yu_d
Herkunftssprache: Türkisch

Ayrıca,sana,ingilizce öğrenmek için çalıştığımı söylemiştim.
Bemerkungen zur Übersetzung
bu metnin ingilizceye çevrilmesi gerekiyor.

Titel
By the way
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Queenbee
Zielsprache: Englisch

By the way, I told you I had studied English.
Bemerkungen zur Übersetzung
I had studied/I had tried to learn
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 26 Februar 2009 22:22





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

26 Februar 2009 14:46

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Queenbee,

"studied to learn" sounds redundant.
What about:
"By the way, I told you I had studied/learned English"?

26 Februar 2009 22:12

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi CZephyr, you forgot to post what you think is wrong in this translation.

CC: CursedZephyr

26 Februar 2009 22:19

CursedZephyr
Anzahl der Beiträge: 148
I think, it should be "I tried to learn". "çalıştım" has two meanings: "I studied" and "I tried". But in this context, "tried" sounds better