Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Serbisch-Englisch - Dodji veceras kod mene poljubac

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SerbischFranzösischEnglisch

Kategorie Wort

Titel
Dodji veceras kod mene poljubac
Text
Übermittelt von Francky5591
Herkunftssprache: Serbisch

Dodji veceras kod mene poljubac

Titel
Come to me tonight. Kisses!
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von BORIME4KA
Zielsprache: Englisch

Come to me tonight. Kisses!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 13 September 2008 03:13





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

12 September 2008 23:28

hanternoz
Anzahl der Beiträge: 61
Plural is not valid with the French translation.
"Kisses" = baisers
a kiss = un baiser.

Although "Un baiser" is just a word and not a sentence, giving a plural shows that the translator interpreted the meaning. If so, it would have been better to ask the person who gave the translation to be more precise.

Finaly, I don't think "Kisses!" fits with "Un baiser" in any case.

12 September 2008 23:32

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Thanks hanternoz!

Bojana, could you help for this one as well?

CC: Roller-Coaster

13 September 2008 02:18

Roller-Coaster
Anzahl der Beiträge: 930
Hi!

It is "kiss", not plural.

Poljubac = Sg.

Poljupci = Pl.