Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Italienisch - Prezado camarada, poderia esclarecer-me o...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Brief / Email
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Prezado camarada, poderia esclarecer-me o...
Text
Übermittelt von
damesamuel
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
Prezado camarada, você poderia esclarecer-me o significado do intercâmbio cultural entre o Brazil e Itália para os italianos aà na Itália?
Titel
Caro compagno,
Übersetzung
Italienisch
Übersetzt von
lilian canale
Zielsprache: Italienisch
Caro compagno, potresti precisarmi cosa significa lo scambio culturale tra Brasile ed Italia per gli italiani là in Italia?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
ali84
- 11 September 2008 14:49
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
8 September 2008 17:28
italo07
Anzahl der Beiträge: 1474
Può darsi che mi sbaglio. Ma mi sembra che il testo originale sia scritto in forma di cortesia.
>
Egregio
compagno...
>
potrebbe
precisarmi...
CC:
ali84
8 September 2008 17:18
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
No, Italo, it's not that formal.
8 September 2008 17:29
italo07
Anzahl der Beiträge: 1474
Curiosità : Come sarebbe il testo in lingua formale?
8 September 2008 18:10
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Italo,
A formal way would be something like this:
"Estimado senhor:
Venho por este meio solicitar um esclarecimento a respeito do significado do intercâmbio cultural entre o Brasil e a Itália para os cidadãos italianos que se encontram na Itália."
8 September 2008 19:39
italo07
Anzahl der Beiträge: 1474
Uffa, che differenza! Ok, agora entendi(?)
Obrigado Lily