Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Spanisch-Englisch - nada es un freaude ni una pesadilla tu y yo somos...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
nada es un freaude ni una pesadilla tu y yo somos...
Text
Übermittelt von
mingtr
Herkunftssprache: Spanisch
nada es un freaude ni una pesadilla
tu y yo somos la vida misma
Titel
Nothing is a fraud
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
lilian canale
Zielsprache: Englisch
Nothing is a fraud or a nightmare.
You and I are life itself.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Francky5591
- 28 Juli 2008 17:46
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
28 Juli 2008 01:57
pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
Se podrÃa mantener la conjunción
ni
, no hay necesidad de sustituirla por
o
(or):
Nothing is a fraud
nor
a nightmare.
Tal vez la segunda oración quiera decir "la misma vida", tendrÃa un poco más de sentido: you and I are (living) the same life.