Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - クロアチア語-ポルトガル語 - hino

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: クロアチア語ポルトガル語

カテゴリ

タイトル
hino
テキスト
rdalemar様が投稿しました
原稿の言語: クロアチア語

I

Lijepa naša domovino,
Oj junačka zemljo mila,
Stare slave djedovino,
Da bi vazda sretna bila!
Mila kano si nam slavna,
Mila si nam ti jedina.
Mila kuda si nam ravna,
Mila kuda si planina!
II

Teci Dravo, Savo teci,
Nit’ ti, Dunav, silu gubi,
Sinje more, svijetu reci,
Da svoj narod Hrvat ljubi!
Dok mu njive sunce grije,
Dok mu hrašće bura vije,
Dok mu mrtve grob sakrije,
Dok mu živo srce bije!

タイトル
hino
翻訳
ポルトガル語

guilon様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

Formosa pátria nossa,
Ó querida e heróica terra,
Antigas glórias dos nossos antepassados,
Que sejas sempre abençoada!
Querida, és a única nossa glória,
Querida, tu és a única para nós,
Querida, amamos as tuas planícies,
Querida, amamos as tuas montanhas!
Flui o Sava, flui o Drava,
Danúbio, não percas o teu vigor,
Mar azul e profundo, diz ao mundo
Que um croata ama a sua nação!
Enquanto os seus campos forem beijados pelo sol,
Enquanto os seus carvalhos forem abanados pelos ventos bravios,
Enquanto os seus entes queridos forem para o céu,
Enquanto o seu coração vivo bater.
最終承認・編集者 Sweet Dreams - 2008年 1月 30日 21:47





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 23日 20:59

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Hi Maski! Could you give me a bridge in english of the text so I can accept it or reject it?

Thanks,

Sweet Dreams

CC: Maski

2008年 1月 30日 17:40

Maski
投稿数: 326
Oh holy bubble, this is our national anthem, gonna see if i can find it online, lazy all the way

2008年 1月 30日 17:41

Maski
投稿数: 326
Our beautiful homeland,
O so fearless and gracious.
Our fathers' ancient glory,
May you be blessed forever.

Dear, you are our only glory,
Dear, you are our only one,
Dear, we love your plains,
Dear, we love your mountains.

Sava, Drava, keep on flowing,
Danube, do not lose your vigour,
Deep blue sea, tell the world,
That a Croat loves his homeland.

Whilst his fields are kissed by sunshine,
Whilst his oaks are whipped by wild winds,
Whilst his dear ones go to heaven,
Whilst his live heart beats.

here we go

2008年 1月 30日 17:58

guilon
投稿数: 1549
I adjusted the translation following the English version kindly provided by Maski

2008年 1月 30日 21:44

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Guilon, tradução aceite! Perfeita!

2008年 1月 30日 21:45

Sweet Dreams
投稿数: 2202
Thank you very, very much Maski!