Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 克罗地亚语-葡萄牙语 - hino

当前状态翻译
本文可用以下语言: 克罗地亚语葡萄牙语

讨论区 歌曲

标题
hino
正文
提交 rdalemar
源语言: 克罗地亚语

I

Lijepa naša domovino,
Oj junačka zemljo mila,
Stare slave djedovino,
Da bi vazda sretna bila!
Mila kano si nam slavna,
Mila si nam ti jedina.
Mila kuda si nam ravna,
Mila kuda si planina!
II

Teci Dravo, Savo teci,
Nit’ ti, Dunav, silu gubi,
Sinje more, svijetu reci,
Da svoj narod Hrvat ljubi!
Dok mu njive sunce grije,
Dok mu hrašće bura vije,
Dok mu mrtve grob sakrije,
Dok mu živo srce bije!

标题
hino
翻译
葡萄牙语

翻译 guilon
目的语言: 葡萄牙语

Formosa pátria nossa,
Ó querida e heróica terra,
Antigas glórias dos nossos antepassados,
Que sejas sempre abençoada!
Querida, és a única nossa glória,
Querida, tu és a única para nós,
Querida, amamos as tuas planícies,
Querida, amamos as tuas montanhas!
Flui o Sava, flui o Drava,
Danúbio, não percas o teu vigor,
Mar azul e profundo, diz ao mundo
Que um croata ama a sua nação!
Enquanto os seus campos forem beijados pelo sol,
Enquanto os seus carvalhos forem abanados pelos ventos bravios,
Enquanto os seus entes queridos forem para o céu,
Enquanto o seu coração vivo bater.
Sweet Dreams认可或编辑 - 2008年 一月 30日 21:47





最近发帖

作者
帖子

2008年 一月 23日 20:59

Sweet Dreams
文章总计: 2202
Hi Maski! Could you give me a bridge in english of the text so I can accept it or reject it?

Thanks,

Sweet Dreams

CC: Maski

2008年 一月 30日 17:40

Maski
文章总计: 326
Oh holy bubble, this is our national anthem, gonna see if i can find it online, lazy all the way

2008年 一月 30日 17:41

Maski
文章总计: 326
Our beautiful homeland,
O so fearless and gracious.
Our fathers' ancient glory,
May you be blessed forever.

Dear, you are our only glory,
Dear, you are our only one,
Dear, we love your plains,
Dear, we love your mountains.

Sava, Drava, keep on flowing,
Danube, do not lose your vigour,
Deep blue sea, tell the world,
That a Croat loves his homeland.

Whilst his fields are kissed by sunshine,
Whilst his oaks are whipped by wild winds,
Whilst his dear ones go to heaven,
Whilst his live heart beats.

here we go

2008年 一月 30日 17:58

guilon
文章总计: 1549
I adjusted the translation following the English version kindly provided by Maski

2008年 一月 30日 21:44

Sweet Dreams
文章总计: 2202
Guilon, tradução aceite! Perfeita!

2008年 一月 30日 21:45

Sweet Dreams
文章总计: 2202
Thank you very, very much Maski!