Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-イタリア語 - i romani invadono siracusa

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語イタリア語

タイトル
i romani invadono siracusa
テキスト
terremoto様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

cum satellites ad eum venissent incipiebant Paridis taurum abducere. Cum Paris multa eis de tauri destinatione inquisisset, illi indicant se eum ad Priamum adducere victori in ludis funebribus Alexandri. Ille, cum amore incensus tauri sui esset, descendit in certamen et omnia vicit, fratres quoque suos superavit. Propter indignationem Deiphobus gladium ad eum strinxit at ille in aram Iovis Hercei insiluit cum Cassandra praenuntiaret eum fratrem esse Priamus eum agnovit et in regiam recepit.
翻訳についてのコメント
* Hexapylo: "Esàpilo", porta a sei entrate a Siracusa
** ad Epipolas: "ad Epipoli", quartiere di Siracusa
*** fugere ... salire ... praecipitari: infiniti storici

タイトル
quando giunsero dei servi
翻訳
イタリア語

zizza様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

quando giunsero dei servi iniziarono col portar via il toro di Paride. Quando egli chiese perché se lo portassero via, essi spiegarono che lo portavano a Priamo per chi avesse vinto i ludi funebri di Alessandro. Egli, acceso d'affetto per il suo toro, partecipò alle gare e le vinse tutte, e superò anche i suoi fratelli. Deifobo, adirandosi, gli puntò contro la spada, ma lui si rifugiò sull'altare di Giove Erceo.Quando poi Cassandra vaticinò che egli era loro fratello, Priamo lo riconobbe e lo accolse nella reggia.
最終承認・編集者 zizza - 2008年 2月 20日 19:08





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 19日 20:51

zizza
投稿数: 96
Ho la vaga impressione che sia un compito....sigh
Cosa devo fare?