Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Latin-Italiensk - i romani invadono siracusa

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinItaliensk

Titel
i romani invadono siracusa
Tekst
Tilmeldt af terremoto
Sprog, der skal oversættes fra: Latin

cum satellites ad eum venissent incipiebant Paridis taurum abducere. Cum Paris multa eis de tauri destinatione inquisisset, illi indicant se eum ad Priamum adducere victori in ludis funebribus Alexandri. Ille, cum amore incensus tauri sui esset, descendit in certamen et omnia vicit, fratres quoque suos superavit. Propter indignationem Deiphobus gladium ad eum strinxit at ille in aram Iovis Hercei insiluit cum Cassandra praenuntiaret eum fratrem esse Priamus eum agnovit et in regiam recepit.
Bemærkninger til oversættelsen
* Hexapylo: "Esàpilo", porta a sei entrate a Siracusa
** ad Epipolas: "ad Epipoli", quartiere di Siracusa
*** fugere ... salire ... praecipitari: infiniti storici

Titel
quando giunsero dei servi
Oversættelse
Italiensk

Oversat af zizza
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

quando giunsero dei servi iniziarono col portar via il toro di Paride. Quando egli chiese perché se lo portassero via, essi spiegarono che lo portavano a Priamo per chi avesse vinto i ludi funebri di Alessandro. Egli, acceso d'affetto per il suo toro, partecipò alle gare e le vinse tutte, e superò anche i suoi fratelli. Deifobo, adirandosi, gli puntò contro la spada, ma lui si rifugiò sull'altare di Giove Erceo.Quando poi Cassandra vaticinò che egli era loro fratello, Priamo lo riconobbe e lo accolse nella reggia.
Senest valideret eller redigeret af zizza - 20 Februar 2008 19:08





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

19 Februar 2008 20:51

zizza
Antal indlæg: 96
Ho la vaga impressione che sia un compito....sigh
Cosa devo fare?