Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Latim-Italiano - i romani invadono siracusa

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: LatimItaliano

Título
i romani invadono siracusa
Texto
Enviado por terremoto
Língua de origem: Latim

cum satellites ad eum venissent incipiebant Paridis taurum abducere. Cum Paris multa eis de tauri destinatione inquisisset, illi indicant se eum ad Priamum adducere victori in ludis funebribus Alexandri. Ille, cum amore incensus tauri sui esset, descendit in certamen et omnia vicit, fratres quoque suos superavit. Propter indignationem Deiphobus gladium ad eum strinxit at ille in aram Iovis Hercei insiluit cum Cassandra praenuntiaret eum fratrem esse Priamus eum agnovit et in regiam recepit.
Notas sobre a tradução
* Hexapylo: "Esàpilo", porta a sei entrate a Siracusa
** ad Epipolas: "ad Epipoli", quartiere di Siracusa
*** fugere ... salire ... praecipitari: infiniti storici

Título
quando giunsero dei servi
Tradução
Italiano

Traduzido por zizza
Língua alvo: Italiano

quando giunsero dei servi iniziarono col portar via il toro di Paride. Quando egli chiese perché se lo portassero via, essi spiegarono che lo portavano a Priamo per chi avesse vinto i ludi funebri di Alessandro. Egli, acceso d'affetto per il suo toro, partecipò alle gare e le vinse tutte, e superò anche i suoi fratelli. Deifobo, adirandosi, gli puntò contro la spada, ma lui si rifugiò sull'altare di Giove Erceo.Quando poi Cassandra vaticinò che egli era loro fratello, Priamo lo riconobbe e lo accolse nella reggia.
Última validação ou edição por zizza - 20 Fevereiro 2008 19:08





Última Mensagem

Autor
Mensagem

19 Fevereiro 2008 20:51

zizza
Número de mensagens: 96
Ho la vaga impressione che sia un compito....sigh
Cosa devo fare?