Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スウェーデン語 - dede

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語ブラジルのポルトガル語

タイトル
dede
翻訳してほしいドキュメント
marxelinhaw様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

VA DÅ?!?!?! =/ Fick inte du mailet eller??? Jag ska skicka igen NU! Jag skrev till dig imorse, därför så svarade jag inte på orkut. Läs mailet, okej? Puss!
翻訳についてのコメント
/Korrigerat stavning och interpunktion 2/8-07//Porfyhr
Porfyhrが最後に編集しました - 2007年 8月 2日 19:09





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 2日 18:49

casper tavernello
投稿数: 5057
Vad menar 'va då`?

2007年 8月 2日 19:15

Porfyhr
投稿数: 793
Casper!
Du menar: "Vad menas med 'va då'"

"VA DÃ…!?" = WHAT!?; QUE!?; QUOI!?

Så det borde bli något liknande på din "rotvälska"!


2007年 8月 2日 19:48

casper tavernello
投稿数: 5057
A quick 'what means' just for saving time.
Thanks Porfyhr.

2007年 8月 2日 19:51

Porfyhr
投稿数: 793
Japp! Så lite så!