Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-日本語 - à force d'attendre mon dos s’est cambré...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語日本語

カテゴリ 表現

タイトル
à force d'attendre mon dos s’est cambré...
テキスト
nalloui様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

à force d'attendre mon dos s’est cambré...

タイトル
ずっと待っていたから、反り返る様になってしまった。
翻訳
日本語

IanMegill2様が翻訳しました
翻訳の言語: 日本語

ずっと待っていたから、反り返る様になってしまった。
翻訳についてのコメント
Romanisé: "Zutto matte ita kara, sori-kaeru yô ni natte shimatta."

Littéralement, "J'ai attendu très longtemps, alors je suis devenu cambré."

Si le mot "cambré" est en fait une erreur pour le mot "courbé" (on dit souvent que le dos se courbe, moins souvent qu'il se cambre), alors voici la traduction en japonais:

ずっと待っていたから、猫背になってしまった。

Romanisé: "Zutto matte ita kara, neko-ze ni natte shimatta."

Littéralement, "J'ai attendu très longtemps, alors mon dos est devenu comme celui d'un chat (c-à-d courbé)."
最終承認・編集者 IanMegill2 - 2007年 11月 1日 04:14