Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



74翻訳 - 英語 -ブラジルのポルトガル語 - I love you my darling

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語スペイン語英語 ドイツ語ブルガリア語トルコ語イタリア語ポルトガル語オランダ語スウェーデン語ルーマニア語リトアニア語中国語フィンランド語中国語簡体字アラビア語アルバニア語ロシア語ヘブライ語ノルウェー語カタロニア語ハンガリー語アイルランド語エスペラントギリシャ語エストニア語デンマーク語セルビア語ブラジルのポルトガル語アゼルバイジャン語ウクライナ語クロアチア語ポーランド語マケドニア語日本語ボスニア語ラテン語ブルトン語フェロー語チェコ語スロバキア語韓国語クリンゴン語インドネシア語ラトビア語アイスランド語ペルシア語フリジア語ヒンディー語モンゴル語タイ語スペイン語英語 ロシア語

カテゴリ 雑談 - 愛 / 友情

タイトル
I love you my darling
テキスト
JHON PIMENTEL様が投稿しました
原稿の言語: 英語 Lele様が翻訳しました

I love you my darling

タイトル
EU TE AMO MINHA QUERIDA
翻訳
ブラジルのポルトガル語

patiforesti様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語


EU TE AMO MINHA QUERIDA
翻訳についてのコメント
MINHA QUERIDA IS FOR GIRLS (FEMALE)
MEU QUERIDO IS FOR BOYS (MALE)
MY DARLING = MINHA QUERIDA OR MEU QUERIDO
MY LOVE = MEU AMOR
LOVE YOU = TE AMO
I = EU
最終承認・編集者 casper tavernello - 2007年 4月 20日 00:12