Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



240原稿 - ブラジルのポルトガル語 - SONETO AO SOL De: Manoel Lúcio de Medeiros ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 スペイン語ギリシャ語アラビア語フランス語トルコ語ドイツ語アルバニア語アイスランド語ボスニア語

カテゴリ 詩歌 - 愛 / 友情

タイトル
SONETO AO SOL De: Manoel Lúcio de Medeiros ...
翻訳してほしいドキュメント
malume様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Sol! Dorme o teu sono no horizonte,
Apaga a tua luz sobre o granito!
É lindo o teu deitar atrás do monte,
Descansa teu calor no infinito!

Sol! Leva com tua luz esta esperança,
De ver um novo dia amanhecer!
Eu quero me acordar como criança,
Fazer desta infância um alvorecer!

Sol! Queima no teu fogo a minha dor,
Não quero nunca mais assim sofrer!
Ilumina minhas horas de temor,

Que eu sinta nesta luz poder vencer!
Eu quero ver somente o meu amor,
Comigo, nos meus braços amanhecer!

2007年 1月 30日 13:26





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 2月 13日 04:19

malume
投稿数: 8
Gostaria que o cucumis me desse créditos, para eu pedi a tradução de um novo poema de amor. Pergunto, ninguém conseguiu traduzir meu texto soneto ao sol corretamente?

2008年 12月 3日 11:28

goncin
投稿数: 3706
EVA DA SILVA,

Olhe o que está escrito acima do quadro de mensagens:

Não envie suas traduções através de mensagens, o botão "Traduzir" é recomendado para este propósito.

Atenciosamente,

CC: EVA DA SILVA