Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アラビア語-ポルトガル語 - ▓▒░الجزائر-ألمانيا░▒▓

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語英語 フランス語トルコ語ドイツ語ブラジルのポルトガル語スペイン語イタリア語ポルトガル語中国語韓国語

カテゴリ 新聞 - ビジネス / 仕事

タイトル
▓▒░الجزائر-ألمانيا░▒▓
テキスト
marhaban様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

مذكّرة تفاهم للتّعاون الطاقوي.

タイトル
▓▒░Argélia-Germany░▒▓
翻訳
ポルトガル語

marhaban様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語

Memorando de compreensão na cooperação de energia.
最終承認・編集者 Borges - 2006年 12月 13日 23:49





最新記事

投稿者
投稿1

2006年 12月 15日 04:16

frajofu
投稿数: 98
Mesmo em português europeu "Germany" deve ser traduzido por "Alemanha", não é?

Also at european portuguese translation, Germany should be translated by "Alemanha"

2006年 12月 15日 12:48

milenabg
投稿数: 145
Sim... This is Alemanha in Brazil and Portugal