Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - タイ語-英語 - เคยคิดว่าเวลาทำให้คนเราเปลี่ยนไป

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: タイ語英語

カテゴリ 思考 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
เคยคิดว่าเวลาทำให้คนเราเปลี่ยนไป
テキスト
kzolee様が投稿しました
原稿の言語: タイ語

เคยคิดว่าเวลาทำให้คนเราเปลี่ยนไป
จาก'คนใกล้' กลายเป็น'คนไกล'
จาก'คนไม่รู้จัก' กลายเป็น'เพื่อน'
จาก'คนรักกัน' กลายเป็น'คนเคยผูกพัน'
จาก'คนอ่อนแอ' กลายเป็น'คนได้เรียนรู้'
จาก'คนที่คิดว่าตัวเองรู้' กลายเป็น'คนที่ไม่รู้อะไร'
จาก'เธอและฉัน' กลายเป็น'เรา'

จริงๆแล้วมันอาจไม่ใช่เงื่อนไขของกาลเวลา แต่กลายเป็นว่าเป็นเราเองที่พยายามเข้าใจความเปลี่ยนแปลง จึงหาคำตอบให้ทุกสิ่งที่เปลี่ยนไป

タイトル
I used to think that time is the ...
翻訳
英語

Jackrit様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I used to think that time is the matter of people change.
From "Close" to be "Far"
From "Stranger" to be "Friend"
From "Lovers" to be "Ex."
From "Weakling" to be "Experienced"
From "One who think he knows" to be "One who knows nothing"
From "You and Me" to be "Us"

It might not be the matter of times, but it's just us who try to understand the changes and try to find the answer for everything that changed.
最終承認・編集者 lilian canale - 2014年 6月 25日 16:49