Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - -Ben dayanamıyorum artık , seni görmeyi çok...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 雑談 - 愛 / 友情

タイトル
-Ben dayanamıyorum artık , seni görmeyi çok...
テキスト
zarry_1D様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

-Ben dayanamıyorum artık , seni görmeyi çok istiyorum ama olmuyor yada senden bir cevap bekliyorum ama cevapda vermiyorsun. bu sana son mesajımdı
-Size hergün bir umutla mesaj atıyorum belki cevap verirsiniz diye hergün heyecanla bakıyorum twittera ama siz beni görmüyorsunuz bile.
翻訳についてのコメント
ingiliz ingilizcesine çevirirmisiniz.

タイトル
My last message
翻訳
英語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

- I can’t stand it anymore, I really want to see you but it doesn't happen or I want to have an answer but you don't reply. This is my last message.
- I send you a message every day hoping that you'll reply. I'm looking excitedly at Twitter every day, but you don’t even see me.
最終承認・編集者 Lein - 2013年 2月 13日 11:28





最新記事

投稿者
投稿1

2013年 2月 11日 20:42

Mesud2991
投稿数: 1331
For the last line:

I send you a message every day hoping that you'll reply. I look excitingly at Twitter everyday, but you don't even see me.

Edit: it doesn't work --> it doesn't come true (maybe this is better)

2013年 2月 12日 10:52

Lein
投稿数: 3389
I have made some edits. How is this?

(exciting - something that excites you; excited - you are excited, probably because of something)

2013年 2月 12日 12:18

Mesud2991
投稿数: 1331
> exciting - something that excites you; excited - you are excited, probably because of something

Right! Thanks.

You can start the poll again.


2013年 2月 12日 12:40

Lein
投稿数: 3389