Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



42翻訳 - ペルシア語-英語 - دلم خیلی برایت تنگ شده است

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ボスニア語ブルガリア語フランス語英語 ペルシア語

タイトル
دلم خیلی برایت تنگ شده است
テキスト
Francky5591様が投稿しました
原稿の言語: ペルシア語 alireza様が翻訳しました

دلم خیلی برایت تنگ شده است. یا چشمانت در ذهنم است یا تصویرت در برابرم. یا دلتنگی بسیار زیباست یا او که دلتنگش می شویم بسیار ویژه است.

タイトル
I miss you so much.
翻訳
英語

Mesud2991様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I miss you so much. Either your eyes are on my mind or your image is in front of me.
Either missing is very beautiful or the one who is being missed is very special.
最終承認・編集者 Lein - 2012年 2月 8日 14:23





最新記事

投稿者
投稿1

2012年 2月 7日 21:09

eesmaa
投稿数: 2
I think missing is not special.

2012年 2月 7日 23:19

Mesud2991
投稿数: 1331
Yes, missing is not special, it is just beautiful. The one who is being missed is special.

If this is your own opinion about the text, that's different.