Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ラテン語 - Pars pro toto. Quisque faber fortunae suae...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語ボスニア語クロアチア語

カテゴリ

タイトル
Pars pro toto. Quisque faber fortunae suae...
翻訳してほしいドキュメント
nikamajic様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Pars pro toto.

Quisque faber fortunae suae erat.

Avaritia omnia vitia habet.

Is amicus est, qui in re dubia te adiuvat.

Homo sum; nihil humani a me alienum puto.

Utrumque horum vitium est-aut omnibus credere aut nulli.
翻訳についてのコメント
treba mi prijevod poslovica
2011年 10月 4日 16:09





最新記事

投稿者
投稿1

2012年 7月 17日 21:47

maki_sindja
投稿数: 1206
Hello Aneta

I need your help here, too.



CC: Aneta B.

2012年 7月 30日 20:36

Aneta B.
投稿数: 4487
Pars pro toto.--> A part (taken) for the whole.

Quisque faber fortunae suae erat. -->Each one was the architect of his own fortune.

Avaritia omnia vitia habet. -->Avarice has all the vices/faults.

Is amicus est, qui in re dubia te adiuvat.--> This one is a friend who helps you in doubtful things.

Homo sum; nihil humani a me alienum puto.
I am a man -->"I am a human being; I consider nothing that is human alien to me.

Utrumque horum vitium est-aut omnibus credere aut nulli --> Both are errors/faults: to believe everybody and (to believe) nobody.