Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ルーマニア語 - I do believe her, though I know she lies.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スペイン語フランス語セルビア語スウェーデン語ルーマニア語ポーランド語ドイツ語ポルトガル語トルコ語オランダ語アイスランド語リトアニア語カタロニア語ペルシア語

カテゴリ 詩歌 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
I do believe her, though I know she lies.
テキスト
alexfatt様が投稿しました
原稿の言語: 英語

When my love swears that she is made of truth,
I do believe her, though I know she lies.
翻訳についてのコメント
(quote by William Shakespeare, Sonnet CXXXVIII)

タイトル
O cred, deşi ştiu că minte.
翻訳
ルーマニア語

Freya様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Când iubita-mi jură că-i din adevăr făcută,
Eu o cred, deşi ştiu că minte.
翻訳についてのコメント
The original Romanian translation:
" Ea jură că-i din adevăr, icoană,
Åži eu o cred, deÅŸi minciuna-i simt..."
最終承認・編集者 iepurica - 2010年 12月 13日 21:58