Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-フランス語 - Paris me ha encantado, con ganas de volver pronto.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語フランス語英語

カテゴリ 表現 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Paris me ha encantado, con ganas de volver pronto.
テキスト
Miranda Terol様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Paris me ha encantado, con ganas de volver pronto.
翻訳についてのコメント
Estuve en Paris y un amigo me pregunto como me fué y simplemente le informo de lo mucho que me gusto.

Admin's note : I've set this text in "meaning only" because even with the requester's remarks the text still is lacking context : whom this message is addressed to, is it someone living in Paris, or someone living in Spain?
Moreover the text is at the borderline not to be acceted because its second proposition hasn't got any conjugated verb.
So only the meaning from this text is providable by translators here.

タイトル
Paris m'a enchanté, je voudrais y retourner bientôt
翻訳
フランス語

alexfatt様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Paris m'a enchanté, je voudrais y retourner bientôt.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2010年 10月 28日 00:45