Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ラテン語 - El mundo es un escenario. Pero ante Dios, tú eres...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ラテン語

カテゴリ 表現 - 芸術 / 作成 / 想像

タイトル
El mundo es un escenario. Pero ante Dios, tú eres...
テキスト
Chicamala様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

El mundo es un escenario. Pero ante Dios, tú eres el protagonista de tu propia historia. Así que se quien eres y no tengas miedo.
翻訳についてのコメント
Es un texto que quisiera colocar en una pintura, ojalá alguién pudiera ayudarme a traducir este texto al latín.

タイトル
Orbis terrarum scaena est
翻訳
ラテン語

Efylove様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Orbis terrarum scaena est. Sed ante Deum tuae ipsius historiae maior persona es. Ergo es qui tu es et noli timere!
翻訳についてのコメント
"The world is a stage. But before God you are the major figure (main character) of your own history. So be who you are and don't be afraid!" (bridge by Lilian)
最終承認・編集者 Aneta B. - 2010年 8月 20日 16:15