Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kilatini - El mundo es un escenario. Pero ante Dios, tú eres...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKilatini

Category Expression - Arts / Creation / Imagination

Kichwa
El mundo es un escenario. Pero ante Dios, tú eres...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Chicamala
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

El mundo es un escenario. Pero ante Dios, tú eres el protagonista de tu propia historia. Así que se quien eres y no tengas miedo.
Maelezo kwa mfasiri
Es un texto que quisiera colocar en una pintura, ojalá alguién pudiera ayudarme a traducir este texto al latín.

Kichwa
Orbis terrarum scaena est
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na Efylove
Lugha inayolengwa: Kilatini

Orbis terrarum scaena est. Sed ante Deum tuae ipsius historiae maior persona es. Ergo es qui tu es et noli timere!
Maelezo kwa mfasiri
"The world is a stage. But before God you are the major figure (main character) of your own history. So be who you are and don't be afraid!" (bridge by Lilian)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Aneta B. - 20 Agosti 2010 16:15