Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ウクライナ語 - Достатньо просто кохати.

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ウクライナ語ラテン語

カテゴリ 愛 / 友情

タイトル
Достатньо просто кохати.
翻訳してほしいドキュメント
Ky4eriaxa様が投稿しました
原稿の言語: ウクライナ語

Достатньо просто кохати.
翻訳についてのコメント
Цей текст хочу вибити на обручках, тобто достатньо того щоб ця людина просто мене кохала. Але хотілося щоб це все ж таки звучало в якісь такій безособовій формі,якщо звісно можливо. Якщо не можливо, тоді як би це звучало словами від нього на її обручці і від неї на його. Дякую.
2010年 5月 17日 17:47





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 5月 18日 22:45

Francky5591
投稿数: 12396
Hi ramarren!

It seems there is no conjugated verb in this text, (breaking our rule 4 ) do you confirm

Thanks a lot!

CC: ramarren

2010年 5月 19日 07:33

ramarren
投稿数: 291
It's an impersonal sentence, "It is enough just to love"

2010年 5月 19日 09:58

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks ramarren!
I'll release this request